Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 4631

Shloka (श्लोक)

न च भीष्मॊ न च दरॊणॊ न क्षत्ता न च गौतमः
विवास्यमानान कौन्तेयान anulमंस्यन्ति कर्हि चित

⚡ Quick Meaning

Neither Bhishma nor Drona nor the Kshatriyas nor Gautama will ever support the exile of the Pandavas.

📖 Translations

English Translation

This verse firmly states that even the most prominent figures of dharma—like Bhishma and Drona—will not condone the unjust exile of the Pandavas, emphasizing the severity of moral law against wrongful acts.

हिंदी अनुवाद

यह श्लोक दृढ़ता से बताता है कि धर्म के सबसे महत्वपूर्ण व्यक्ति—जैसे भीष्म और द्रोण—पांडवों के अन्यायपूर्ण निर्वासन को सहमति नहीं देंगे, जो गलत कार्यों के खिलाफ नैतिक कानून की गंभीरता को उजागर करता है।

🔍 Commentary

📜 Context

The context highlights the unwavering principles of key figures in the epic who uphold justice and righteousness.

🧘 Meaning

This reinforces the idea that integrity prevails and that righteous figures will stand against injustice, no matter the circumstances.

🌟 Application

This teaches us the value of steadfastness in our principles, especially when faced with moral dilemmas in our own lives.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.