Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 4708

Shloka (श्लोक)

ते समासाद्य कौन्तेयान वारणावतका जनाः
कृत्वा जयाशिषः सर्वे परिवार्यॊपतस्थिरे

⚡ Quick Meaning

The citizens of Varanavat, upon meeting the sons of Kunti, blessed them with victorious greetings and gathered around.

📖 Translations

English Translation

Upon converging with the sons of Kunti, the population of Varanavat collectively expressed their blessings of victory and approached them, demonstrating their support and affection towards the Pandavas in their new abode.

हिंदी अनुवाद

कौन्तेय पुत्रों से मिलने पर वाराणवत की जनसंख्या ने मिलकर विजय की शुभकामनाएं व्यक्त कीं और उनके पास गईं, जो पांडवों के प्रति उनके समर्थन और स्नेह का प्रदर्शन करती हैं।

🔍 Commentary

📜 Context

This shloka captures the moment of connection between the Pandavas and the local populace, showcasing mutual respect and encouragement.

🧘 Meaning

The blessings of victory from the citizens reflect their hope and trust in the Pandavas, symbolizing the unity of ruler and subjects.

🌟 Application

This verse highlights the role of public support in a leader’s journey and the importance of fostering positive relationships with the community.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.