Valmiki Ramayana Ayodhya Kanda Sarga 102 Shloka 42

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
वराह वृकसङ्घाश्च महिषा: सृमरास्तथा । व्याघ्रगोकर्णगवया वित्रेसुः पृषतै सह।।2.102.42।।
Shloka Translation (IAST)
varāha vṛkasaṅghāśca mahiṣāḥ sṛmarāstathā | vyāghragokarṇagavayā vitreseṣu pṛṣatai saha || 2.102.42 ||
Shloka Meaning in English
Hearing that sound, hosts of boars and deer, buffaloes, serpents and apes, tigers, antelopes with ears like the cows’, gavayas as well as dappled antelopes were all frightened.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
उस ध्वनि को सुनकर, जंगली सूअर और हिरण, भैंसें, सांप और वानर, बाघ, गाय के कानों जैसे कान वाले कांतलोप, गवय और चित्तेदार कांतलोप सभी डर गए।
Life Lessons
Life Lessons in English
Fear can unite diverse beings in a moment of danger, reminding us of our shared vulnerabilities.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
डर एक क्षण में विभिन्न प्राणियों को एकजुट कर सकता है, यह हमें हमारी साझा कमजोरियों की याद दिलाता है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, recognizing our common fears can foster unity and cooperation among different communities.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, हमारी सामान्य डर को पहचानना विभिन्न समुदायों के बीच एकता और सहयोग को बढ़ावा दे सकता है।
