Mahabharata Adi Parva Shloka 6884
Shloka (श्लोक)
ततः पावकम अब्रूतां परहृष्टौ कृष्ण पाण्डवौ
कृतास्त्रौ शस्त्रसंपन्नौ रथिनौ धवजिनाव अपि
⚡ Quick Meaning
Krishna and Arjuna, equipped with weapons, prepare for battle.
📖 Translations
English Translation
Then, the invigorated Krishna and Pandava Arjuna, both endowed with sacred weapons, prepared themselves for battle on their chariot, embodying readiness and determination. Their preparation symbolized the convergence of divine and human efforts in facing adversities.
हिंदी अनुवाद
तब, ऊर्जा से भरे कृष्ण और पांडव अर्जुन, दोनों पवित्र अस्त्रों से युक्त, अपने रथ पर युद्ध के लिए तैयार हुए। उनकी तैयारी थी कि कैसे दिव्य और मानव प्रयास मिलकर चुनौतियों का सामना करते हैं।
🔍 Commentary
📜 Context
This verse reflects the culmination of efforts by both Krishna and Arjuna in their mission against evil.
🧘 Meaning
The readiness to fight demonstrates a balance between preparation and divine guidance.
🌟 Application
Preparedness in collaboration with guidance is vital for overcoming challenges in our endeavors.
“`
