Mahabharata Virata Parva – भल्लैर भल्लाः समागम्य भीष्म पाण्डवयॊर युधि

Shloka (श्लोक)
भल्लैर भल्लाः समागम्य भीष्म पाण्डवयॊर युधि
अन्तरिक्षे वयराजन्त खद्यॊताः परावृषीव हि
⚡ Quick Meaning
As arrows flew swiftly in the sky, they illuminated the battlefield like shooting stars, symbolizing the fierceness of the combat.
Translations
English Translation
This verse poetically describes the arrows in flight as they travel through the air, comparable to celestial bodies observed in the night sky. The intensity of the battle between Bhishma and the Pandavas is vividly painted, symbolizing the warriors’ ferocity.
हिंदी अनुवाद
यह श्लोक तीरों के उड़ते हुए स्वरूप को रात्रि के आकाश में देखी जाने वाली तारा जैसे वर्णित करता है। भीष्म और पांडवों के बीच युद्ध की तीव्रता को स्पष्ट रूप से दर्शाते हुए, यह योद्धाओं की क्रूरता का संकेतन करता है।
Commentary
Context
Set in the Virata Parva, this shloka portrays the fieriness of the war, emphasizing the epic confrontation between Bhishma and the Pandavas.
Meaning
The imagery suggests that warfare leads to unexpected transformations and serves as reminders of valor against the backdrop of chaos.
Application
This urges individuals to confront their conflicts with resolve, understanding that challenges can lead to greatness.
