Rig Veda Book 9 (Mandala 9)Rigveda

Rigveda Mandala 9 Verse Sukta 70

Sanskrit Verse

रेणुर्वैश्वामित्र: । पवमान: सोम: ।जगती ,१० त्रिष्टुप् ।

त्रिर॑स्मै स॒प्त धे॒नवो॑ दुदुह्रे स॒त्यामा॒शिरं॑ पू॒र्व्ये व्यो॑मनि ।

च॒त्वार्य॒न्या भुव॑नानि नि॒र्णिजे॒ चारू॑णि चक्रे॒ यदृ॒तैरव॑र्धत ॥१॥

स भिक्ष॑माणो अ॒मृत॑स्य॒ चारु॑ण उ॒भे द्यावा॒ काव्ये॑ना॒ वि श॑श्रथे ।

तेजि॑ष्ठा अ॒पो मं॒हना॒ परि॑ व्यत॒ यदी॑ दे॒वस्य॒ श्रव॑सा॒ सदो॑ वि॒दुः ॥२॥

ते अ॑स्य सन्तु के॒तवोऽमृ॑त्य॒वोऽदा॑भ्यासो ज॒नुषी॑ उ॒भे अनु॑ ।

येभि॑र्नृ॒म्णा च॑ दे॒व्या॑ च पुन॒त आदिद्राजा॑नं म॒नना॑ अगृभ्णत ॥३॥

स मृ॒ज्यमा॑नो द॒शभि॑: सु॒कर्म॑भि॒: प्र म॑ध्य॒मासु॑ मा॒तृषु॑ प्र॒मे सचा॑ ।

व्र॒तानि॑ पा॒नो अ॒मृत॑स्य॒ चारु॑ण उ॒भे नृ॒चक्षा॒ अनु॑ पश्यते॒ विशौ॑ ॥४॥

स म॑र्मृजा॒न इ॑न्द्रि॒याय॒ धाय॑स॒ ओभे अ॒न्ता रोद॑सी हर्षते हि॒तः ।

वृषा॒ शुष्मे॑ण बाधते॒ वि दु॑र्म॒तीरा॒देदि॑शानः शर्य॒हेव॑ शु॒रुध॑: ॥५॥

स मा॒तरा॒ न ददृ॑शान उ॒स्रियो॒ नान॑ददेति म॒रुता॑मिव स्व॒नः ।

जा॒नन्नृ॒तं प्र॑थ॒मं यत्स्व॑र्णरं॒ प्रश॑स्तये॒ कम॑वृणीत सु॒क्रतु॑: ॥६॥

रु॒वति॑ भी॒मो वृ॑ष॒भस्त॑वि॒ष्यया॒ शृङ्गे॒ शिशा॑नो॒ हरि॑णी विचक्ष॒णः ।

आ योनिं॒ सोम॒: सुकृ॑तं॒ नि षी॑दति ग॒व्ययी॒ त्वग्भ॑वति नि॒र्णिग॒व्ययी॑ ॥७॥

शुचि॑: पुना॒नस्त॒न्व॑मरे॒पस॒मव्ये॒ हरि॒र्न्य॑धाविष्ट॒ सान॑वि ।

जुष्टो॑ मि॒त्राय॒ वरु॑णाय वा॒यवे॑ त्रि॒धातु॒ मधु॑ क्रियते सु॒कर्म॑भिः ॥८॥

पव॑स्व सोम दे॒ववी॑तये॒ वृषेन्द्र॑स्य॒ हार्दि॑ सोम॒धान॒मा वि॑श ।

पु॒रा नो॑ बा॒धाद्दु॑रि॒ताति॑ पारय क्षेत्र॒विद्धि दिश॒ आहा॑ विपृच्छ॒ते ॥९॥

हि॒तो न सप्ति॑र॒भि वाज॑म॒र्षेन्द्र॑स्येन्दो ज॒ठर॒मा प॑वस्व ।

ना॒वा न सिन्धु॒मति॑ पर्षि वि॒द्वाञ्छूरो॒ न युध्य॒न्नव॑ नो नि॒दः स्प॑: ॥१०॥

Mantra-by-Mantra Translations

Mantra 1

English

The one who is composed of dust, the one who is the Pavamana (purifier), the Soma, is the one who traverses the world.

Hindi / हिंदी

जो कणों से बना है, जो पवमान (शुद्ध करने वाला) है, वह सोम है, जो संसार में यात्रा करता है।

Mantra 2

English

Three times for him, the seven cows were milked; the truthful one is the first among those who know the sky.

Hindi / हिंदी

उनके लिए तीन बार, सात गायों का दूध निकाला गया; सत्यवान पहले है उन सभी में जो आकाश को जानते हैं।

Mantra 3

English

May these beings be endowed with immortality, both the heavenly and the earthly; they are the ones who have been revered by the divine.

Hindi / हिंदी

ये प्राणी अमरता से संपन्न हों, दोनों स्वर्गीय और भौतिक; वे ही हैं जिन्हें देवताओं द्वारा पूजा गया है।

Mantra 4

English

He, who is purified by actions, sees the truth with clarity; in the midst of mothers, he is the first among them.

Hindi / हिंदी

वह, जो कार्यों से शुद्ध है, स्पष्टता के साथ सत्य को देखता है; माताओं के मध्य, वह उनमें से पहले है।

Mantra 5

English

He who is purified, delights in the vastness of the heavens; the strong one overcomes the obstacles of the unworthy.

Hindi / हिंदी

जो शुद्ध है, वह आकाश की विशालता में आनंदित होता है; शक्तिशाली अवांछनीय बाधाओं को पार करता है।

Mantra 6

English

The mother does not see the unworthy; he knows the truth, the first one who chooses the golden path.

Hindi / हिंदी

माता अवांछनीय को नहीं देखती; वह सत्य को जानता है, पहला जो सुनहरे मार्ग का चुनाव करता है।

Mantra 7

English

The powerful one rests in the womb, the one who is a giver of good deeds; the Soma resides in the sacred space of the cows.

Hindi / हिंदी

शक्तिशाली गर्भ में विश्राम करता है, जो अच्छे कर्मों का दाता है; सोम गायों के पवित्र स्थान में निवास करता है।

Mantra 8

English

Purified, he moves with the essence of the waters; he is the one who is connected to the three realms, performing good deeds.

Hindi / हिंदी

शुद्ध होकर, वह जल की सार के साथ चलता है; वह तीन लोकों से जुड़ा होता है, अच्छे कर्म करता है।

Mantra 9

English

O Soma, flow for the divine beings; may your essence be beneficial, as we seek shelter from the hardships of life.

Hindi / हिंदी

हे सोम, दिव्य प्राणियों के लिए प्रवाहित हो; तुम्हारी सार लाभकारी हो, जैसे हम जीवन की कठिनाइयों से आश्रय चाहते हैं।

Mantra 10

English

In the path of the seeker, may you not be obstructed; do not let the waters of the ocean overwhelm us.

Hindi / हिंदी

खोज करने वाले के मार्ग में, तुम्हें रुकावट न मिले; महासागर के जल हमें न overwhelm करे।

English Translation

Hindi Translation

Detailed Meaning

English

Sukta 70 of Mandala 9 in the Rigveda emphasizes the significance of purity, truth, and the divine essence of Soma. It illustrates the relationship between the earthly and the celestial, highlighting the importance of virtuous actions. Each mantra reflects a different aspect of existence, from the nurturing qualities of the earth to the expansive nature of the cosmos. The verses celebrate the interconnectedness of all beings and the divine energies that govern them. The sukta calls upon the divine to bless individuals with immortality and wisdom, emphasizing the necessity of good deeds and pious living to attain spiritual elevation.

Hindi

ऋग्वेद के मंडल 9 के सूक्त 70 में शुद्धता, सत्य और सोम की दिव्य सार के महत्व को उजागर किया गया है। यह पृथ्वी और आकाशीय के बीच संबंध को दर्शाता है, और सदाचार के कार्यों के महत्व को रेखांकित करता है। प्रत्येक मंत्र अस्तित्व के एक अलग पहलू का प्रतिबिंबित करता है, पृथ्वी की पोषणकारी गुणों से लेकर ब्रह्मांड की विशालता तक। ये श्लोक सभी प्राणियों की आपसी संबंध और उन्हें संचालित करने वाली दिव्य शक्तियों का जश्न मनाते हैं। सूक्त दिव्य को अमरता और ज्ञान देने के लिए प्रार्थना करता है, और आध्यात्मिक उन्नति के लिए अच्छे कर्म और धार्मिक जीवन जीने की आवश्यकता को बल देता है।

Practical Wisdom

English

This sukta serves as a reminder of the importance of purity and virtuous living in our daily lives. By aligning ourselves with the principles of truth and good deeds, we can cultivate a life that resonates with divine energies. Engaging in actions that are beneficial to ourselves and others not only elevates our spiritual journey but also strengthens our connection with the universe. Thus, we can focus on living a life of integrity, compassion, and mindfulness, ensuring that our actions reflect the higher ideals illustrated in this sukta.

Hindi

यह सूक्त हमारे दैनिक जीवन में शुद्धता और सदाचार के महत्व की याद दिलाता है। सत्य और अच्छे कर्मों के सिद्धांतों के साथ अपने आप को संरेखित करके, हम एक ऐसा जीवन तैयार कर सकते हैं जो दिव्य शक्तियों के साथ गूंजता है। अपने और दूसरों के लिए लाभकारी कार्यों में संलग्न होने से न केवल हमारी आध्यात्मिक यात्रा को ऊँचा उठाया जा सकता है, बल्कि हमारे ब्रह्मांड के साथ संबंध भी मजबूत होता है। इसलिए, हम एक ईमानदारी, करुणा और जागरूकता का जीवन जीने पर ध्यान केंद्रित कर सकते हैं, यह सुनिश्चित करते हुए कि हमारे कार्य इस सूक्त में वर्णित उच्च आदर्शों को दर्शाते हैं।

Life Application

English

This sukta encourages personal development through the practice of good deeds and the pursuit of truth. By embodying these principles, individuals can enhance their character and enrich their lives. It teaches us to be mindful of our actions and their impact on the world around us. Embracing the qualities of purity and wisdom, as described in the mantras, can lead to greater fulfillment and a deeper understanding of our purpose in life. This guidance can help us navigate challenges with grace and strength.

Hindi

यह सूक्त अच्छे कर्मों और सत्य की खोज के माध्यम से व्यक्तिगत विकास को प्रोत्साहित करता है। इन सिद्धांतों को अपनाकर, व्यक्ति अपने चरित्र को उन्नत कर सकते हैं और अपने जीवन को समृद्ध बना सकते हैं। यह हमें अपने कार्यों और उनके आसपास की दुनिया पर प्रभाव के प्रति जागरूक रहने की शिक्षा देता है। मंत्रों में वर्णित शुद्धता और ज्ञान के गुणों को अपनाने से बड़ा संतोष और जीवन में हमारे उद्देश्य की गहरी समझ प्राप्त हो सकती है। यह मार्गदर्शन हमें चुनौतीपूर्ण स्थितियों को गरिमा और शक्ति के साथ पार करने में मदद कर सकता है।

Spiritual Insight

English

The spiritual insight of this sukta lies in its call for connection with the divine through purity and truth. It emphasizes the importance of aligning oneself with cosmic energies and recognizing the sacredness in all forms of life. By embodying the qualities espoused in these verses, individuals can transcend worldly limitations and connect with a higher consciousness. This sukta encourages meditation and reflection on one’s actions, guiding seekers toward spiritual awakening and enlightenment. Embracing these teachings can lead to a harmonious existence, attuned to the rhythms of nature and the universe.

Hindi

इस सूक्त की आध्यात्मिक अंतर्दृष्टि शुद्धता और सत्य के माध्यम से दिव्य के साथ संबंध की आवश्यकता में निहित है। यह ब्रह्मांडीय शक्तियों के साथ अपने आप को संरेखित करने और जीवन के सभी रूपों में पवित्रता को पहचानने के महत्व को उजागर करता है। इन श्लोकों में वर्णित गुणों को अपनाकर, व्यक्ति सांसारिक सीमाओं को पार कर सकते हैं और उच्च चेतना से जुड़ सकते हैं। यह सूक्त ध्यान और अपने कार्यों पर विचार करने के लिए प्रेरित करता है, साधकों को आध्यात्मिक जागरूकता और ज्ञान की ओर मार्गदर्शित करता है। इन शिक्षाओं को अपनाने से एक सामंजस्यपूर्ण अस्तित्व की प्राप्ति हो सकती है, जो प्रकृति और ब्रह्मांड की लय के साथ समन्वयित है।

Modern Context

English

In today’s fast-paced world, this sukta reminds us of the importance of grounding ourselves in purity and truth. As we navigate complex social and personal challenges, the teachings encourage us to act with integrity and compassion. By fostering a sense of interconnectedness and responsibility toward others, we can create a more harmonious society. The emphasis on good deeds and spiritual awareness can provide guidance for modern living, helping individuals find balance amidst chaos. This sukta serves as a timeless reminder of the values that underpin a fulfilling and meaningful life.

Hindi

आज की तेज़-तर्रार दुनिया में, यह सूक्त हमें शुद्धता और सत्य में अपनी जड़ों को स्थिर करने के महत्व की याद दिलाता है। जैसे हम जटिल सामाजिक और व्यक्तिगत चुनौतियों का सामना करते हैं, ये शिक्षाएँ हमें ईमानदारी और करुणा के साथ कार्य करने के लिए प्रोत्साहित करती हैं। दूसरों के प्रति आपसी संबंध और जिम्मेदारी की भावना को बढ़ावा देकर, हम एक अधिक सामंजस्यपूर्ण समाज बना सकते हैं। अच्छे कर्मों और आध्यात्मिक जागरूकता पर जोर आधुनिक जीवन के लिए मार्गदर्शन प्रदान कर सकता है, व्यक्तियों को अराजकता के बीच संतुलन खोजने में मदद करता है। यह सूक्त एक संतोषजनक और अर्थपूर्ण जीवन के मूल्यों की समयहीन याद दिलाता है।

Key Takeaways

English

  • Purity and truth are foundational to spiritual growth.
  • Good deeds enhance individual and collective harmony.
  • Interconnectedness emphasizes responsibility to others.
  • The divine essence is present in all aspects of life.
  • Living with integrity leads to fulfillment and enlightenment.

Hindi

  • शुद्धता और सत्य आध्यात्मिक विकास के लिए आधार हैं।
  • अच्छे कर्म व्यक्तिगत और सामूहिक सामंजस्य को बढ़ाते हैं।
  • आपसी संबंध दूसरों के प्रति जिम्मेदारी पर जोर देते हैं।
  • दिव्य सार जीवन के सभी पहलुओं में मौजूद है।
  • ईमानदारी के साथ जीना संतोष और ज्ञान की ओर ले जाता है।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.