Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 60 Shloka 57

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
तस्यजाजृम्भमाणस्यवक्त्रंपातालसन्निभम् । ददृशेमेरुशृङ्गाग्रेदिवाकरइवोदितः ।।6.60.57।।
Shloka Translation (IAST)
tasyajājṛmbhamāṇasya vaktraṃ pāṭāla-sannibham | dadṛśe meru-śṛṅgāgre divākara iva uditaḥ || 6.60.57 ||
Shloka Meaning in English
As he yawned his mouth resembling the underworld, it was like the Sun rose over the top of Mount Meru.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
जब उसने जम्हाई ली, उसका मुँह पाताल के समान था, जैसे सूर्य मेरु पर्वत के शिखर पर उगता है।
Life Lessons
Life Lessons in English
Even in moments of fatigue, one can find beauty and potential, just as the sun rises after the darkest night.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
थकान के क्षणों में भी सुंदरता और संभावनाएँ मिल सकती हैं, जैसे सबसे अंधेरी रात के बाद सूर्य उगता है।
Practical Application
Practical Application in English
In our busy lives, taking a moment to pause and breathe can reveal new opportunities and perspectives, much like the dawn after a long night.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
हमारी व्यस्त ज़िंदगी में एक पल रुककर सांस लेना नए अवसरों और दृष्टिकोणों को प्रकट कर सकता है, जैसे एक लंबी रात के बाद सुबह होती है।
