Bhishma ParvaMahabharata

Mahabharata Bhishma Parva – भगदत्तस ततः पश्चाद गजानीकेन संवृतः

Shloka (श्लोक)

भगदत्तस ततः पश्चाद गजानीकेन संवृतः
कृपश च कृप वर्मा च भगदत्तम अनुव्रतौ

⚡ Quick Meaning

Bhagdatta and his army protected by Kripa and Kripa Varma advance.

Translations

English Translation

After Bhagdatta, the powerful elephant chief, was surrounded by his army, he was accompanied by the formidable warriors Kripa and Kripa Varma, who ensured his safety during the battle. Their presence highlighted the strength of their forces.

हिंदी अनुवाद

भगदत्त, शक्तिशाली हाथी प्रमुख, जब अपनी सेना द्वारा घिरा हुआ था, तब उसे कुशाग्र और कृप वर्मा जैसे प्रभावशाली योद्धाओं ने संगठित किया, जिन्होंने युद्ध के दौरान उसकी सुरक्षा सुनिश्चित की। उनके होने से उनकी सेनाओं की ताकत का पता चलता है।

Commentary

Context

This verse appears in the Bhishma Parva, describing the dynamics of the battle formations and key warriors involved.

Meaning

The shloka emphasizes the importance of leadership and protection in warfare, showcasing strategic alliances.

Application

This reinforces the idea of collaboration and teamwork in challenging situations, applicable in modern contexts as well.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.