Mahabharata Adi Parva Shloka 11208
Shloka (श्लोक)
किं कृतं सूत कर्णेन वदता परुषं वचः
पर्याप्तं वैरम एतावद यत कृष्णा सा सभां गता
⚡ Quick Meaning
What have you done, O charioteer, in uttering harsh words? The enmity has grown just by this one moment that Krishna has entered the assembly.
📖 Translations
English Translation
This shloka questions the charioteer for his rude remarks, suggesting that such words have intensified the hostility between opposing forces, especially with Krishna now present in the assembly.
हिंदी अनुवाद
यह श्लोक सूत को उसके कठोर शब्दों के लिए सवाल करता है, यह इंगीत करते हुए कि ऐसे शब्दों ने विरोधी बलों के बीच दुश्मनी को और बढ़ा दिया है, खासकर जब कृष्ण अब सभा में उपस्थित हैं।
🔍 Commentary
📜 Context
In the backdrop of Vana Parva, this verse captures a moment of heightened tension and conflict, showcasing the significance of words in instigating hostilities.
🧘 Meaning
The shloka reveals the impact that harsh words can have in escalading conflict, highlighting the delicate nature of relationships and enmities in the epic narrative.
🌟 Application
This underscores the importance of mindful communication, suggesting that our words can greatly influence the dynamics of relationships and conflicts in our lives.
