Mahabharata Bhishma Parva – राक्षसेन्द्रस ततस तस्य धनुश चिच्छेद भारत

Shloka (श्लोक)
राक्षसेन्द्रस ततस तस्य धनुश चिच्छेद भारत
अर्धचन्द्रेण समरे तं च विव्याध सायकैः
⚡ Quick Meaning
The Rakshasa leader was struck with arrows by Arjuna, who cut off his bow in battle.
Translations
English Translation
In this poignant encounter, the leader of the Rakshasas was attacked in battle, and his bow was severed. Arjuna skillfully shot arrows resembling half-moons, showcasing his prowess and tactical acumen as a warrior.
हिंदी अनुवाद
इस महत्वपूर्ण मुठभेड़ में, राक्षसों का नेता युद्ध में आक्रमण का शिकार होता है, और उसका धनुष काट दिया जाता है। अर्जुन ने आक्रमण करते हुए अर्धचन्द्र के समान बाण चलाए, जिससे उसके योद्धा कौशल और रणनीतिक सुझबुझ का पता चलता है।
Commentary
Context
This verse captures a critical point in the battle within the Bhishma Parva, illustrating fierce confrontations between warriors.
Meaning
It signifies the importance of strategy combined with skill, emphasizing how a single action can change the course of battle.
Application
This shloka teaches that mastery in one’s field, complemented by strategic thinking, can lead to significant success in challenging situations.
