Mahabharata Vana Parva – अथ संचिन्तयानस्य देवराजस्य धीमतः
Shloka (श्लोक)
अथ संचिन्तयानस्य देवराजस्य धीमतः
नहुषस्य वधॊपायं लॊकपालैः सहैव तैः
⚡ Quick Meaning
भगवान इन्द्र ने नहुष के वध का उपाय विचार किया।
Translations
English Translation
Indra, the wise king of the gods, pondered over a plan for the destruction of Nahusha, collaborating with the guardians of the worlds. This reflects the necessity of strategic planning in overcoming adversaries.
हिंदी अनुवाद
देवों के राजाओं इन्द्र ने नहुष के वध के लिए एक योजना पर विचार किया और लोकपालों के साथ सहयोग किया। यह प्रतिकूलताओं से निपटने में रणनीतिक योजना की आवश्यकता को दर्शाता है।
Commentary
Context
This verse depicts the strategic discussions among deities on how to handle threats, emphasizing teamwork among divine beings.
Meaning
The focus on strategy reveals that even among divine individuals, overcoming challenges requires foresightedness and collaboration.
Application
In our challenges, strategic thinking and collaboration can aid in achieving goals and overcoming difficulties, a principle applicable in all fields of life.
