Mahabharata Drona Parva – सैन्धवासक्तदृष्टित्वान नैनं पश्यामि माधव

Shloka (श्लोक)
सैन्धवासक्तदृष्टित्वान नैनं पश्यामि माधव
एष तव असुकरं कर्म यादवार्थे करॊम्य अहम
⚡ Quick Meaning
Due to my attachment to Sandhivasan, I cannot see him, O Madhava; this task that I undertake seems very difficult to me.
Translations
English Translation
Arjuna expresses his concern to Krishna that he feels hindered by emotional ties and unable to focus on the task at hand. He shares the weight of his dilemma, feeling daunted by the moral complexities of battle.
हिंदी अनुवाद
अर्जुन श्रीकृष्ण से अपनी चिंता व्यक्त करते हैं कि वह भावनात्मक बंधनों के कारण कार्य पर ध्यान केंद्रित नहीं कर पा रहे हैं। वह युद्ध के नैतिक जटिलताओं से दबाव महसूस करते हैं।
Commentary
Context
This verse captures Arjuna’s internal hesitations during the Drona Parva and the emotional burden that impacts judgment in war.
Meaning
It highlights the anguish of facing difficult decisions when personal attachments conflict with one’s duties, a common human experience.
Application
This teaches the importance of overcoming emotional barriers to make sound decisions in life, emphasizing clarity in consciousness.
