Valmiki Ramayana Sundara Kanda Sarga 12 Shloka 8

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
अदृष्ट्वा किं प्रवक्ष्यामि तामहं जनकात्मजाम्। ध्रुवं प्रायमुपैष्यन्ति कालस्य व्यतिवर्तने।।5.12.8।।
Shloka Translation (IAST)
adṛṣṭvā kiṁ pravakṣyāmi tāmahaṁ janakātmajām | dhruvaṁ prāyamupaiṣyanti kālasya vyativartane || 5.12.8 ||
Shloka Meaning in English
‘Since the time limit has exceeded and Janaki is not spotted, surely the vanaras would sit and wait unto death. What am I going to say’?
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
क्योंकि समय सीमा समाप्त हो गई है और जानकी दिखाई नहीं दी है, निश्चित रूप से वानर मृत्यु तक बैठकर इंतज़ार करेंगे। मैं क्या कहने जा रहा हूँ?
Life Lessons
Life Lessons in English
In times of uncertainty, patience is essential. Sometimes, waiting is the only option we have.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
अनिश्चितता के समय में धैर्य आवश्यक है। कभी-कभी, इंतज़ार करना ही हमारे पास एकमात्र विकल्प होता है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s fast-paced world, we often rush decisions; however, taking a moment to pause and reflect can lead to better outcomes.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की तेज़-तर्रार दुनिया में, हम अक्सर निर्णय लेने में जल्दी करते हैं; हालाँकि, एक पल रुककर विचार करना बेहतर परिणामों की ओर ले जा सकता है।
