Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 15328

Shloka (श्लोक)

तरिदशेश दविषॊ यावत कषयम अस्त्रैर नयाम्य अहम
न कथंचिद धि मे पापा न वध्या ये सुरद्विषः

⚡ Quick Meaning

As long as I am guiding the powerful divine entities, my sins do not affect me, and those who oppose the gods cannot be harmed.

📖 Translations

English Translation

I shall lead the divine beings until their enemies are vanquished through weaponry. My own sins have no power over me, and those who harbor ill towards the gods are impervious to harm, illustrating a significant protective grace in their actions.

हिंदी अनुवाद

मैं दिव्य प्राणियों को तब तक मार्गदर्शन करूंगा जब तक उनके शत्रु अस्त्रों द्वारा पराजित नहीं हो जाते। मेरे पाप मुझ पर कोई प्रभाव नहीं डालते और जो देवताओं के प्रति द्वेष रखते हैं, वे हानि से परे हैं, जो उनके कार्यों में एक महत्वपूर्ण रक्षा का संकेत है।

🔍 Commentary

📜 Context

This shloka signifies the strength of the protagonist, affirming the protective nature of divine service in battles against enemies who exist in opposition to divine order.

🧘 Meaning

The verse portrays the spiritual immunity in the act of serving the divine, where the hero finds clarity and strength while facing the antagonistic forces represented by enemies of the gods.

🌟 Application

This teaches us the resilience found in serving a higher purpose or truth, suggesting that with dedication, one’s own flaws can remain inconsequential amidst battles for righteousness.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.