Mahabharata Drona Parva – त्वत्कृते हय अहम अद्राक्षं दह्यमानां वरूथिनीम

Shloka (श्लोक)
त्वत्कृते हय अहम अद्राक्षं दह्यमानां वरूथिनीम
सहस्रशः शरैर मुक्तैः पाण्डवेन वृषेण च
⚡ Quick Meaning
This verse reflects the overwhelming devastation faced due to arrows released by the Pandavas.
Translations
English Translation
This shloka illustrates that for your sake, I witnessed the destruction caused by arrows loosed by the Pandavas, resembling a mighty storm unleashed in battle.
हिंदी अनुवाद
यह श्लोक दर्शाता है कि आपके लिए, मैंने पाण्डवों द्वारा छोड़े गए बाणों के कारण हुए विनाश को देखा, जो युद्ध में एक विशाल तूफ़ान के समान था।
Commentary
Context
This verse is set during the Drona Parva, reflecting the chaotic nature of warfare during the Kurukshetra conflict.
Meaning
The intensity of the battle is highlighted, showcasing the utter destruction brought on by skilled archers like Arjuna.
Application
It serves as a reminder of the destructive potential of war and the importance of strategic actions in battle.
