Mahabharata Udyoga Parva – भरमराणाम इव वराताः शलभानाम इव वरजाः

Shloka (श्लोक)
भरमराणाम इव वराताः शलभानाम इव वरजाः
हरादिन्य इव मेघेभ्यः शल्यस्य नयपतञ शराः
⚡ Quick Meaning
The arrows launched by Shalya strike down foes like bees, or like lightning against clouds.
Translations
English Translation
In the midst of the battle, Shalya’s arrows fall like swarms of bees, taking down adversaries with relentless force. They resemble the fierce strikes of lightning that bolt down from dark clouds during storms, showcasing the overpowering nature of his assault on the battlefield.
हिंदी अनुवाद
युद्ध के दौरान, शल्या के बाण मधुमक्खियों की तरह दुश्मनों पर गिरते हैं, जो लगातार शक्ति से उन्हें गिराते हैं। यह बाण मेघों के बीच से गिरने वाले बिजली के प्रहारों के समान हैं, जो युद्ध के मैदान में उनके आक्रमण की ताकत को दर्शाते हैं।
Commentary
Context
This shloka emphasizes the ferocity of Shalya’s attacks, likening them to natural forces that overwhelm and destroy.
Meaning
The comparison to bees and lightning illustrates the swiftness and effectiveness of Shalya’s arrows, pointing to his exceptional skill as a warrior.
Application
This passage encourages one to consider the potency of focused efforts in achieving one’s goals, much like Shalya’s arrows in warfare.
