Mahabharata Bhishma Parva – धृष्टद्युम्नस ततॊ दरॊणम अभ्यद्रवत भारत

Shloka (श्लोक)
धृष्टद्युम्नस ततॊ दरॊणम अभ्यद्रवत भारत
तस्य दरॊणः सुसंक्रुद्धः परासु करणं दृढम
तरिधा चिच्छेद समरे यतमानस्य कार्मुकम
⚡ Quick Meaning
Dhritadyumna attacks Drona in battle, and Drona, furious, skillfully breaks Dhritadyumna’s bow into three pieces.
Translations
English Translation
Dhritadyumna, son of Draupadi, charged at Drona, the royal teacher, in a fierce encounter. Enraged, Drona skillfully severed Dhritadyumna’s bow into three parts as he valiantly fought. This moment highlights the intensity of the battle and the warrior spirit of both protagonists.
हिंदी अनुवाद
धृष्टद्युम्न ने द्रोण पर आक्रमण किया, और द्रोण, क्रोधित होकर, धृष्टद्युम्न का धनुष तीन टुकड़ों में तोड़ दिया। यह क्षण युद्ध की तीव्रता और दोनों योद्धाओं के साहस को उजागर करता है।
Commentary
Context
This shloka occurs during the fierce battles of the Bhishma Parva, emphasizing the confrontation between key warriors of the Mahabharata.
Meaning
It reflects the strategic acumen of Drona as a teacher and warrior. The breaking of the bow symbolizes his formidable capabilities in the battlefield.
Application
This shloka inspires us to face challenges with valor and tactical finesse, recognizing that one’s strengths can be countered by wisdom and experience in conflict.
