Mahabharata Bhishma Parva – तं भारत महामात्रं पाण्डवानां महारथः

Shloka (श्लोक)
तं भारत महामात्रं पाण्डवानां महारथः
जेतुं नॊत्सहते कश चिन नाप्य उद्यातुं कथं चन
ऋते महेन्द्र तनयं शवेताश्वं कृष्णसारथिम
⚡ Quick Meaning
In the battle, despite his might, the Kauravas cannot confront the Pandavas.
Translations
English Translation
This verse highlights the prowess of Bhishma and the superiority of the Pandavas in battle. Even with their might, the Kauravas find it hard to face the formidable Pandavas, emphasizing the power of their allies like Krishna.
हिंदी अनुवाद
यह श्लोक भीष्म के गौरव और पांडवों की युद्ध में शक्ति को उजागर करता है। कौरव भले ही शक्तिशाली हों, लेकिन फिर भी पांडवों के सामना करना उनके लिए कठिन है, जो कृष्ण जैसे सहयोगियों की शक्ति को दर्शाता है।
Commentary
Context
This shloka is set in the Bhishma Parva, focusing on the battlefield dynamics where key players like Bhishma and Krishna influence the outcomes.
Meaning
The verse illustrates the prevailing fear and reluctance of the Kauravas against the might of the Pandavas and their divine charioteer, Krishna.
Application
This teaches us that with the right support, one can stand against formidable challenges, symbolizing the importance of alliances in overcoming adversity.
