Mahabharata Vana Parva – तस्यास तद आक्षिप्य वचॊ हितम उक्तं कपीष्वरः
Shloka (श्लोक)
तस्यास तद आक्षिप्य वचॊ हितम उक्तं कपीष्वरः
पर्यशङ्कत ताम ईर्षुः सुग्रीव गतमानसाम
⚡ Quick Meaning
The monkey chief, having offered her beneficial words, doubted the feelings of Sugriva, who was troubled by envy.
Translations
English Translation
This verse narrates how the monkey chief responded thoughtfully to the words of Tara with a hint of uncertainty about Sugriva’s state of mind affected by jealousy, reflecting the emotional dynamics in play.
हिंदी अनुवाद
यह श्लोक बताता है कि वानर राजा ने तारा के शब्दों का जवाब सोच-समझकर दिया, जबकि सुग्रीव की ईर्ष्या से प्रभावित मानसिक स्थिति के प्रति संदेह प्रकट किया।
Commentary
Context
This verse adds depth to the interpersonal relationships among the characters, focusing on the emotional tensions that arise within companionships.
Meaning
It reveals the complexity of emotions and how they can influence actions and relationships among even the most dedicated allies.
Application
This serves to remind us of the need for clear communication and understanding in relationships to navigate emotional complexities effectively.
