Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 4602

Shloka (श्लोक)

ततॊ वैकर्तनः कर्णः शकुनिश चापि सौबलः
अनेकैर अभ्युपायैस ताञ जिघांसन्ति सम पाण्डवान

⚡ Quick Meaning

Karna and Shakuni devised various strategies to eliminate the Pandavas.

📖 Translations

English Translation

This verse illustrates how Karna, the son of the sun god, and Shakuni plotted against the Pandavas using numerous strategems in the lead-up to the battle, showcasing their cunning and tactical skills.

हिंदी अनुवाद

यह श्लोक बताता है कि कर्ण, सूर्य देव के पुत्र, और शकुनि ने पांडवों के खिलाफ विभिन्न योजनाएँ बनाई। यह उनके चतुराई और रणनीतिक कौशल को दर्शाता है।

🔍 Commentary

📜 Context

This shloka speaks to the tension among the Kauravas as they prepare to confront the mighty Pandavas, highlighting their underhanded tactics.

🧘 Meaning

It serves as a reminder that cunning strategies often accompany challenges, revealing the darker sides of ambition.

🌟 Application

In facing obstacles, ensure ethics guide your strategies rather than resorting to deceitful actions.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.