Mahabharata Adi Parva Shloka 4602
Shloka (श्लोक)
ततॊ वैकर्तनः कर्णः शकुनिश चापि सौबलः
अनेकैर अभ्युपायैस ताञ जिघांसन्ति सम पाण्डवान
⚡ Quick Meaning
Karna and Shakuni devised various strategies to eliminate the Pandavas.
📖 Translations
English Translation
This verse illustrates how Karna, the son of the sun god, and Shakuni plotted against the Pandavas using numerous strategems in the lead-up to the battle, showcasing their cunning and tactical skills.
हिंदी अनुवाद
यह श्लोक बताता है कि कर्ण, सूर्य देव के पुत्र, और शकुनि ने पांडवों के खिलाफ विभिन्न योजनाएँ बनाई। यह उनके चतुराई और रणनीतिक कौशल को दर्शाता है।
🔍 Commentary
📜 Context
This shloka speaks to the tension among the Kauravas as they prepare to confront the mighty Pandavas, highlighting their underhanded tactics.
🧘 Meaning
It serves as a reminder that cunning strategies often accompany challenges, revealing the darker sides of ambition.
🌟 Application
In facing obstacles, ensure ethics guide your strategies rather than resorting to deceitful actions.
