MahabharataVana Parva

Mahabharata Vana Parva – गदा शक्त्यसि वृष्टीस ता निहत्य स महास्त्रवित

Shloka (श्लोक)

गदा शक्त्यसि वृष्टीस ता निहत्य स महास्त्रवित
गात्राणि चाहनद भल्लैर गन्धर्वाणां धनंजयः

⚡ Quick Meaning

Arjuna, with a powerful strike, cut down the enemies like a swift rain of arrows from the Gandharvas.

Translations

English Translation

With precise and swift strikes reminiscent of a torrential downpour, Arjuna vanquished his foes with the Gandharva-like arrows. This highlights his exceptional skill and the alacrity with which he dispatched the enemies, paralleling the indomitable spirit of a true warrior.

हिंदी अनुवाद

तत्त्वर और तीव्र प्रहार से, अर्जुन ने अपने दुश्मनों को गंधर्वों जैसे बाणों की वर्षा से नष्ट कर दिया। यह उनकी अपूर्व कुशलता और दुश्मनों को जल्दी से समाप्त करने की क्षमता को दर्शाता है, जो एक सच्चे योद्धा की अदम्य भावना के समान है।

Commentary

Context

In this segment of the Vana Parva, Arjuna’s brilliance as an archer is evident. The context is significant, illustrating the ferocity and competence he displays during the battle.

Meaning

This shloka signifies the power of swift action and decisive strikes in overcoming challenges. It reinforces the idea that careful planning and execution can lead to victorious outcomes.

Application

It teaches the importance of adapting and being prepared for action. Quick thinking and execution can turn the tide of events, making it essential in both personal and professional endeavors.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.