Mahabharata Adi Parva Shloka 12250
“`html
Shloka (श्लोक)
पुरा भागीरथी तीरे भीष्मॊ धर्मभृतां वरः
पित्र्यं वरतं समास्थाय नयवसन मुनिवत तदा
⚡ Quick Meaning
An account of Bhishma meditating by the banks of the Ganges.
📖 Translations
English Translation
In the past, Bhishma, the foremost among those who uphold righteousness, took a sacred vow by the banks of the Ganges, akin to great sages, dedicating himself to a penance that honored his lineage and elevated his spiritual resolve.
हिंदी अनुवाद
भूतकाल में, भीष्म, धर्म के धारक, गंगाजी के तट पर एक पवित्र संकल्प लेकर एक महान तपस्वी की भांति व्रत में लगे, जिसने अपने पूर्वजों को सम्मानित करने और अपने आध्यात्मिक संकल्प को ऊंचा करने के उद्देश्य से साधना की।
🔍 Commentary
📜 Context
This shloka describes Bhishma’s severe penance and dedication to righteousness by the sacred Ganges, reflecting his immense commitment to dharma.
🧘 Meaning
It illustrates the significance of meditative practices and vows in ancient Indian tradition, emphasizing the connection with divine powers.
🌟 Application
By meditating on this shloka, one can inspire themselves to uphold dharma and engage in self-discipline through determined actions.
