Valmiki Ramayana Sundara Kanda Sarga 9 Shloka 65

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
लतानां माधवे मासि फुल्लानां वायुसेवनात्। अन्योन्य मालाग्रथितं संसक्तकुसुमोच्चयम्।।5.9.64।। व्यतिवेष्टितसुस्कन्धमन्योन्यभ्रमराकुलम्। आसीद्वनमिवोद्धूतं स्त्रीवनं रावणस्य तत्।।5.9.65।।
Shloka Translation (IAST)
latānāṃ mādhave māsi phullānāṃ vāyusevanāt | anyonya mālāgrathitaṃ saṃsaktakusumoccayam || 5.9.64 || vyativeṣṭitasuskandhamanyonyabhramārākulam | āsīdvanaṃ vivodhūtaṃ strīvanaṃ rāvaṇasya tat || 5.9.65 ||
Shloka Meaning in English
The women of Ravana appeared like a garden in spring. They were as if a cluster of creepers blossomed in spring due to the caresses of the breeze. They were knit together as one string forming a garland, flowers of one creeper striking the other. The joints of these creepers had grown strong when tangled together. Shaken by the breeze, the bees resting on one creeper would go to the other.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
रावण की स्त्रियाँ वसंत में एक बाग की तरह प्रकट हुईं। वे जैसे एक लता के फूलों का गुच्छा हैं, जो वायु के स्पर्श से खिल उठे हैं।
Life Lessons
Life Lessons in English
The beauty of unity and collaboration can create a harmonious environment. Just as flowers in a garden thrive together, individuals can achieve greater heights when they support and uplift one another.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
एकता और सहयोग की सुंदरता एक सामंजस्यपूर्ण वातावरण बना सकती है। जैसे बाग में फूल एक साथ खिलते हैं, व्यक्ति एक-दूसरे का समर्थन और उत्थान करके ऊँचाइयों को प्राप्त कर सकते हैं।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, teamwork and collaboration are essential for success in any endeavor. By fostering a supportive community, we can enhance creativity and productivity, much like flowers in a garden.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, किसी भी प्रयास में सफलता के लिए टीमवर्क और सहयोग आवश्यक हैं। एक सहायक समुदाय को बढ़ावा देकर, हम रचनात्मकता और उत्पादकता को बढ़ा सकते हैं, जैसे बाग में फूल।
