MahabharataVana Parva

Mahabharata Vana Parva – न चैवौपयिकी भार्या मानुषी कृपणा तव

Shloka (श्लोक)

न चैवौपयिकी भार्या मानुषी कृपणा तव
विवशां धर्षयित्वा च कां तवं परीतिम अवाप्स्यसि

⚡ Quick Meaning

Your behavior is not worthy of a goddess; how can you hope for affection after overpowering a helpless woman?

Translations

English Translation

Thus, with a tone of reproach, Vaidehi questions the humanity of her husband, indicating that he cannot expect love while acting cruelly towards a defenseless woman. Her words challenge the morality of his actions while highlighting her own suffering.

हिंदी अनुवाद

इस प्रकार, वैदेही ताने देते हुए अपने पति की मानवता पर प्रश्न उठाती हैं, यह बताते हुए कि वह एक कमजोर महिला के प्रति क्रूरता दिखाते हुए प्रेम की आशा नहीं कर सकते। उसके शब्द उनकी नैतिकता पर प्रश्न उठाते हैं।

Commentary

Context

This shloka brings forth the theme of ethical conduct in relationships, as voiced by Vaidehi in her distress.

Meaning

It serves as a reminder of compassion’s role in love, underscoring that kindness is foundational in nurturing relationships.

Application

This teaches us to reflect on our actions in relationships, ensuring we treat others with the kindness they deserve.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.