Mahabharata Vana Parva – न चैवौपयिकी भार्या मानुषी कृपणा तव
Shloka (श्लोक)
न चैवौपयिकी भार्या मानुषी कृपणा तव
विवशां धर्षयित्वा च कां तवं परीतिम अवाप्स्यसि
⚡ Quick Meaning
Your behavior is not worthy of a goddess; how can you hope for affection after overpowering a helpless woman?
Translations
English Translation
Thus, with a tone of reproach, Vaidehi questions the humanity of her husband, indicating that he cannot expect love while acting cruelly towards a defenseless woman. Her words challenge the morality of his actions while highlighting her own suffering.
हिंदी अनुवाद
इस प्रकार, वैदेही ताने देते हुए अपने पति की मानवता पर प्रश्न उठाती हैं, यह बताते हुए कि वह एक कमजोर महिला के प्रति क्रूरता दिखाते हुए प्रेम की आशा नहीं कर सकते। उसके शब्द उनकी नैतिकता पर प्रश्न उठाते हैं।
Commentary
Context
This shloka brings forth the theme of ethical conduct in relationships, as voiced by Vaidehi in her distress.
Meaning
It serves as a reminder of compassion’s role in love, underscoring that kindness is foundational in nurturing relationships.
Application
This teaches us to reflect on our actions in relationships, ensuring we treat others with the kindness they deserve.
