Rig Veda Book 9 (Mandala 9)Rigveda

Rigveda Mandala 9 Verse Sukta 110

Sanskrit Verse

१२ त्र्यरुणस्त्रैवृष्ण:,त्रसदस्यु: पौरुकुत्स्य: । पवमान: सोम: ।१-३ पिपीलिकमध्या अनुष्टुप् , ४-९ ऊर्ध्वबृहती,१०-१२ विराट् ।

पर्यू॒ षु प्र ध॑न्व॒ वाज॑सातये॒ परि॑ वृ॒त्राणि॑ स॒क्षणि॑: । द्वि॒षस्त॒रध्या॑ ऋण॒या न॑ ईयसे ॥१॥

अनु॒ हि त्वा॑ सु॒तं सो॑म॒ मदा॑मसि म॒हे स॑मर्य॒राज्ये॑ । वाजाँ॑ अ॒भि प॑वमान॒ प्र गा॑हसे ॥२॥

अजी॑जनो॒ हि प॑वमान॒ सूर्यं॑ वि॒धारे॒ शक्म॑ना॒ पय॑: । गोजी॑रया॒ रंह॑माण॒: पुरं॑ध्या ॥३॥

अजी॑जनो अमृत॒ मर्त्ये॒ष्वाँ ऋ॒तस्य॒ धर्म॑न्न॒मृत॑स्य॒ चारु॑णः । सदा॑सरो॒ वाज॒मच्छा॒ सनि॑ष्यदत् ॥४॥

अ॒भ्य॑भि॒ हि श्रव॑सा त॒तर्दि॒थोत्सं॒ न कं चि॑ज्जन॒पान॒मक्षि॑तम् । शर्या॑भि॒र्न भर॑माणो॒ गभ॑स्त्योः ॥५॥

आदीं॒ के चि॒त्पश्य॑मानास॒ आप्यं॑ वसु॒रुचो॑ दि॒व्या अ॒भ्य॑नूषत । वारं॒ न दे॒वः स॑वि॒ता व्यू॑र्णुते ॥६॥

त्वे सो॑म प्रथ॒मा वृ॒क्तब॑र्हिषो म॒हे वाजा॑य॒ श्रव॑से॒ धियं॑ दधुः । स त्वं नो॑ वीर वी॒र्या॑य चोदय ॥७॥

दि॒वः पी॒यूषं॑ पू॒र्व्यं यदु॒क्थ्यं॑ म॒हो गा॒हाद्दि॒व आ निर॑धुक्षत । इन्द्र॑म॒भि जाय॑मानं॒ सम॑स्वरन् ॥८॥

अध॒ यदि॒मे प॑वमान॒ रोद॑सी इ॒मा च॒ विश्वा॒ भुव॑ना॒भि म॒ज्मना॑ ।

यू॒थे न नि॒:ष्ठा वृ॑ष॒भो वि ति॑ष्ठसे ॥९॥

सोम॑: पुना॒नो अ॒व्यये॒ वारे॒ शिशु॒र्न क्रीळ॒न्पव॑मानो अक्षाः । स॒हस्र॑धारः श॒तवा॑ज॒ इन्दु॑: ॥१०॥

ए॒ष पु॑ना॒नो मधु॑माँ ऋ॒तावेन्द्रा॒येन्दु॑: पवते स्वा॒दुरू॒र्मिः । वा॒ज॒सनि॑र्वरिवो॒विद्व॑यो॒धाः ॥११॥

स प॑वस्व॒ सह॑मानः पृत॒न्यून्त्सेध॒न्रक्षां॒स्यप॑ दु॒र्गहा॑णि । स्वा॒यु॒धः सा॑स॒ह्वान्त्सो॑म॒ शत्रू॑न् ॥१२॥

Mantra-by-Mantra Translations

Mantra 1

English

In the midst of the cows, the mighty one, the powerful one, the one who protects the people, the Pavamana, the Soma.

Hindi / हिंदी

गायों के बीच में, शक्तिशाली, जो लोगों की रक्षा करता है, पवमान, सोम।

Mantra 2

English

Indeed, we are intoxicated by you, O Soma, the one born in a great royal lineage; you, the Pavamana, we invoke to come to us.

Hindi / हिंदी

वास्तव में, हम तुम्हारे द्वारा मदमस्त हैं, हे सोम, जो महान राजवंश में जन्मे; तुम, पवमान, हम तुम्हें हमारे पास आने के लिए आमंत्रित करते हैं।

Mantra 3

English

The Pavamana has given birth to the Sun with great strength, with the essence of the waters, O mighty one, as a leader of the worlds.

Hindi / हिंदी

पवमान ने सूर्य को महान शक्ति से, जल की सार के साथ, जन्म दिया, हे महान, जो संसारों का नेता है।

Mantra 4

English

He has produced the immortal among mortals, the one who upholds truth and righteousness; may he, the ever-present, bless us with strength.

Hindi / हिंदी

उसने मर्त्यों के बीच अमर को उत्पन्न किया, जो सत्य और धर्म को धारण करता है; वह, जो हमेशा उपस्थित है, हमें शक्ति से आशीर्वाद दे।

Mantra 5

English

Verily, he has spread his radiance, and no one can obstruct his path; he, who bears the light, is the source of all.

Hindi / हिंदी

वास्तव में, उसने अपनी चमक फैलायी है, और कोई भी उसकी राह में बाधा नहीं डाल सकता; वह, जो प्रकाश को धारण करता है, सबका स्रोत है।

Mantra 6

English

The divine beings have gathered around him, and he shines forth as the source of all prosperity and wealth.

Hindi / हिंदी

दैवीय beings ने उसके चारों ओर एकत्रित किया है, और वह सभी समृद्धि और धन का स्रोत बनकर चमकता है।

Mantra 7

English

O Soma, the first among the offerings, may you bless us with great strength and wisdom.

Hindi / हिंदी

हे सोम, चढ़ावों में पहले, हमें महान शक्ति और ज्ञान से आशीर्वाद दे।

Mantra 8

English

The nectar from the heavens has been obtained by the powerful, who are united with Indra.

Hindi / हिंदी

स्वर्ग से अमृत को शक्तिशाली द्वारा प्राप्त किया गया है, जो इन्द्र के साथ एकजुट हैं।

Mantra 9

English

If the Pavamana is in the heavens, then may all beings come together; may you stand firm in the assembly.

Hindi / हिंदी

यदि पवमान आकाश में है, तो सभी प्राणियों का एकत्र होना चाहिए; आप सभा में स्थिर रहें।

Mantra 10

English

The Soma, renewed, does not age, the child does not play; the Pavamana is the source of a thousand streams.

Hindi / हिंदी

सोम, नवीनीकरण, वृद्ध नहीं होता, बच्चा खेलता नहीं; पवमान हजारों धाराओं का स्रोत है।

Mantra 11

English

This renewed Soma, sweet like honey, flows towards the one who knows the essence of the rituals.

Hindi / हिंदी

यह नवीनीकरण सोम, शहद की तरह मीठा, उन पर बहता है जो अनुष्ठानों के सार को जानते हैं।

Mantra 12

English

May he flow with strength, protecting us from enemies; O Soma, may you grant us victory.

Hindi / हिंदी

वह शक्ति के साथ बहता रहे, हमारे दुश्मनों से हमारी रक्षा करे; हे सोम, हमें विजय प्रदान करें।

English Translation

Hindi Translation

Detailed Meaning

English

Sukta 110 of Mandala 9 in the Rigveda is a hymn dedicated to Soma, the sacred drink associated with the divine and the vital energy within nature. This sukta emphasizes the significance of Soma as a source of strength, prosperity, and immortality. The verses illustrate the vital role of Soma in spiritual rituals, highlighting its ability to connect the earthly and the divine. The references to its power in creating the Sun and sustaining life reflect the ancient understanding of nature’s interconnectedness and the divine presence in all aspects of existence. Additionally, the invocation of Soma as a protector and a source of wisdom underlines the importance of divine guidance in human endeavors, making this sukta a celebration of life, vitality, and the blessings of the cosmos.

Hindi

ऋग्वेद के मंडल 9 के सूक्त 110 में सोम, पवित्र पेय, जो दिव्य और प्रकृति के भीतर की जीवन शक्ति से जुड़ा है, को समर्पित एक स्तुति है। यह सूक्त सोम के महत्व को शक्ति, समृद्धि और अमरता के स्रोत के रूप में उजागर करता है। श्लोकों में सोम की भूमिका को आध्यात्मिक अनुष्ठानों में दर्शाया गया है, जो पृथ्वी और दिव्य के बीच के संबंध को उजागर करता है। इसके सूर्य को बनाने और जीवन को बनाए रखने की शक्ति के संदर्भ प्राचीन समझ को दर्शाते हैं कि प्रकृति का आपसी संबंध और सभी अस्तित्व में दिव्य उपस्थिति होती है। सोम को रक्षक और ज्ञान का स्रोत मानने से यह स्पष्ट होता है कि मानव प्रयासों में दिव्य मार्गदर्शन का महत्व है, जिससे यह सूक्त जीवन,Vitality, और ब्रह्मांड के आशीर्वाद का जश्न मनाता है।

Practical Wisdom

English

The teachings of Sukta 110 can be applied in daily life by recognizing the importance of seeking divine strength and guidance. Just as Soma is invoked for vitality and protection, individuals can cultivate a mindset that welcomes positive energy and support from the universe. Engaging in daily rituals, whether through meditation or acts of kindness, can align one’s life with higher principles and attract prosperity and peace.

Hindi

सूक्त 110 की शिक्षाओं को दैनिक जीवन में लागू किया जा सकता है, दिव्य शक्ति और मार्गदर्शन की खोज के महत्व को पहचानकर। जैसे सोम को जीवन शक्ति और सुरक्षा के लिए आह्वान किया जाता है, व्यक्ति सकारात्मक ऊर्जा और ब्रह्मांड से समर्थन को स्वागत करने वाला दृष्टिकोण विकसित कर सकते हैं। दैनिक अनुष्ठानों में संलग्न होना, चाहे वह ध्यान के माध्यम से हो या दयालुता के कार्यों के माध्यम से, जीवन को उच्च सिद्धांतों के साथ संरेखित कर सकता है और समृद्धि और शांति को आकर्षित कर सकता है।

Life Application

English

This sukta encourages personal development by emphasizing the importance of inner strength and resilience. By embracing the qualities of Soma, such as vitality and wisdom, individuals can work on their personal growth. Setting goals aligned with higher values and cultivating a sense of purpose can lead to a fulfilling and empowered life, as one draws inspiration from the divine essence represented by Soma.

Hindi

यह सूक्त व्यक्तिगत विकास को प्रोत्साहित करता है, आंतरिक शक्ति और लचीलापन के महत्व पर जोर देकर। सोम की विशेषताओं, जैसे जीवन शक्ति और ज्ञान को अपनाकर, व्यक्ति अपने व्यक्तिगत विकास पर काम कर सकते हैं। उच्च मूल्यों के साथ संरेखित लक्ष्यों को निर्धारित करना और उद्देश्य की भावना का विकास करना एक संतोषजनक और सशक्त जीवन की ओर ले जा सकता है, क्योंकि कोई सोम द्वारा प्रदर्शित दिव्य सार से प्रेरणा प्राप्त करता है।

Spiritual Insight

English

The spiritual essence of this sukta lies in the recognition of the divine within nature and ourselves. By understanding Soma as a symbol of life force, practitioners are encouraged to connect with their inner essence and seek harmony with the universe. This connection fosters spiritual growth and the realization of one’s purpose, guiding individuals toward a more profound understanding of their existence.

Hindi

इस सूक्त की आध्यात्मिक सार यह है कि प्रकृति और स्वयं में दिव्यता की पहचान की जाए। सोम को जीवन शक्ति के प्रतीक के रूप में समझकर, साधकों को अपनी आंतरिक सार से जुड़ने और ब्रह्मांड के साथ सामंजस्य की खोज करने के लिए प्रेरित किया जाता है। यह संबंध आध्यात्मिक विकास को बढ़ावा देता है और व्यक्ति के अस्तित्व की गहरी समझ की ओर ले जाता है।

Modern Context

English

In today’s fast-paced world, the teachings of Sukta 110 offer a reminder of the importance of reconnecting with nature and seeking inner peace. The emphasis on divine guidance can inspire individuals to engage in practices such as mindfulness and meditation. By valuing the essence of life represented by Soma, one can cultivate a balanced life filled with vitality and purpose, relevant to contemporary challenges.

Hindi

आज की तेज़-तर्रार दुनिया में, सूक्त 110 की शिक्षाएँ हमें प्रकृति से फिर से जुड़ने और आंतरिक शांति की खोज के महत्व की याद दिलाती हैं। दिव्य मार्गदर्शन पर जोर देने से व्यक्तियों को ध्यान और माइंडफुलनेस जैसी प्रथाओं में संलग्न होने के लिए प्रेरित किया जा सकता है। सोम द्वारा प्रदर्शित जीवन की सार को महत्व देकर, कोई संतुलित जीवन का विकास कर सकता है, जो वर्तमान चुनौतियों के लिए प्रासंगिक है।

Key Takeaways

English

  • Soma symbolizes the life force and divine energy.
  • The hymn emphasizes the importance of seeking divine guidance.
  • Rituals and practices can align individuals with higher principles.
  • The connection between nature and spirituality is crucial.
  • Embracing inner strength leads to personal empowerment.

Hindi

  • सोम जीवन शक्ति और दिव्य ऊर्जा का प्रतीक है।
  • यह स्तुति दिव्य मार्गदर्शन की खोज के महत्व पर जोर देती है।
  • अनुष्ठान और प्रथाएँ व्यक्तियों को उच्च सिद्धांतों के साथ संरेखित कर सकती हैं।
  • प्रकृति और आध्यात्मिकता के बीच संबंध महत्वपूर्ण है।
  • आंतरिक शक्ति को अपनाना व्यक्तिगत सशक्तिकरण की ओर ले जाता है।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.