Mahabharata Udyoga Parva – विपन्नसस्येव मही वाक चैवासंस्कृता यथा

Shloka (श्लोक)
विपन्नसस्येव मही वाक चैवासंस्कृता यथा
आसुरीव यथा सेना निगृहीते पुरा बलौ
⚡ Quick Meaning
The earth resembled a beleaguered crop, helpless and without protection from the impending army.
Translations
English Translation
Like a stricken field of crops, the earth was helpless against the formidable army, reminiscent of all that was destroyed in the past. The presence of the enemy brought about dread and chaos akin to an army of demons overwhelming its defenses.
हिंदी अनुवाद
गिरी हुई उपज की तरह, धरती उस भव्य सेना के मुकाबले बेबस थी, जो अतीत में हुई तबाही की याद दिलाती थी। दुश्मन की उपस्थिति ने आतंक और अराजकता पैदा की, जिनका सामना करने में असंभव समझा जा रहा था।
Commentary
Context
This shloka emphasizes the overwhelming power of the enemy forces during the Kuru war, highlighting the desperation of the land.
Meaning
It illustrates the vulnerability of the earth, representing the collective grief of those who suffered loss and destruction in battle.
Application
One can reflect on the importance of resilience, even in the face of overwhelming odds, to rise again after hardship.
