MahabharataVana Parva

Mahabharata Vana Parva – सा सहा दवारम आसाद्य रुदती मत्स्यम अब्रवीत

Shloka (श्लोक)

सा सहा दवारम आसाद्य रुदती मत्स्यम अब्रवीत
अवेक्षमाणा सुश्रॊणी पतींस तान दीनचेतसः

⚡ Quick Meaning

The sorrowful woman lamented by the door, observing her husbands in despair.

Translations

English Translation

As the grief-stricken woman stood at the entrance, she cried out in sorrow, gazing at her distressed husbands and their disheartened faces, revealing the emotional turmoil and the weight of sorrow they were experiencing.

हिंदी अनुवाद

जब दुखी महिला दरवाजे पर खड़ी थी, तो उसने अपने पतियों की उदासी को देखकर, दुःख में चिल्लाते हुए अपनी व्यथा व्यक्त की, यह दर्शाते हुए कि वे किस प्रकार के मानसिक संघर्ष और दुःख का सामना कर रहे थे।

Commentary

Context

This shloka reflects the impact of the ongoing battles on families, highlighting the emotional stress caused by warfare.

Meaning

It illustrates the deep emotional bonds in relationships, particularly during times of strife, showcasing the vulnerability and grief of families affected by the conflicts.

Application

This serves as a reminder to nurture emotional connectivity and support among loved ones, especially in trying times of hardship.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.