Valmiki Ramayana Kishkindha Kanda Sarga 62 Shloka 15

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
इच्छाम्यहमपिद्रष्टुं भ्रातरौ रामलक्ष्मणौ। नेच्छेचिरं धारयुतुं प्राणां स्त्यक्ष्ये कलेबरं। महर्षि स्त्वब्रवीदेवं दृष्टतत्वार्थदर्शनः।।4.62.15।।
Shloka Translation (IAST)
icchāmyahamapidraṣṭuṃ bhrātarau rāmalakṣmaṇau। neccheciraṃ dhārayutuṃ prāṇāṃ styakṣye kalevaraṃ। maharṣi stvabravīdevaṃ dṛṣṭatattvārthadarśanaḥ।।4.62.15।।
Shloka Meaning in English
‘I also want to see Rama and Lakshmana. But I do not like to hold on to my life for long. Hence I will give up my body’. The knower of self, the sage (Nishakara) said this to Sampati. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये किष्किन्धाकाण्डे द्विषष्टितम स्सर्गः।। Thus ends the sixtysecond sarga in Kishkindakanda of the first epic, the Holy Ramayana composed by sage Valmiki.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
मैं भी राम और लक्ष्मण को देखना चाहता हूँ। लेकिन मैं अपने जीवन को लंबे समय तक थामे रखना नहीं चाहता। इसलिए मैं अपने शरीर को छोड़ दूंगा। यह ज्ञानवान ऋषि (निष्कर) ने संपटि से कहा।
Life Lessons
Life Lessons in English
Desire can drive us to seek connections and experiences, but it is essential to recognize the impermanence of life. Embracing this truth can lead to a deeper understanding of our priorities and values.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
इच्छाएँ हमें संबंधों और अनुभवों की खोज में प्रेरित कर सकती हैं, लेकिन जीवन की अस्थिरता को पहचानना आवश्यक है। इस सत्य को अपनाने से हमारे प्राथमिकताओं और मूल्यों की गहरी समझ विकसित हो सकती है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s fast-paced world, it’s crucial to prioritize meaningful relationships over material pursuits. By recognizing the transient nature of life, we can focus on what truly matters to us.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की तेज़-तर्रार दुनिया में, यह महत्वपूर्ण है कि हम भौतिक लक्ष्यों के बजाय सार्थक संबंधों को प्राथमिकता दें। जीवन की अस्थायी प्रकृति को पहचानकर, हम उन चीज़ों पर ध्यान केंद्रित कर सकते हैं जो हमारे लिए वास्तव में महत्वपूर्ण हैं।
