Mahabharata Adi Parva Shloka 9475
Shloka (श्लोक)
गतान सर्वात्मना भक्त्या धार्तरस्त्रान सराजकान
नॊत्सहे समभित्यक्तुं दैवमूलम अतः परम
⚡ Quick Meaning
With all my being and devotion, I have rejected the Dhartarashtras and their rulers, hence I cannot forsake the divine ground.
📖 Translations
English Translation
This shloka declares an unwavering dedication to righteousness while rejecting the Dhartarashtras, emphasizing a deep connection to divine essence that serves as the foundation of one’s principles.
हिंदी अनुवाद
यह श्लोक धर्म के प्रति अपराजेय निष्ठा को व्यक्त करता है, जबकि धृतराष्ट्रों को अस्वीकार करता है, जो किसी के सिद्धांतों के आधार के रूप में दिव्य सार से गहरी जुड़ाव को उजागर करता है।
🔍 Commentary
📜 Context
This moment showcases the strong moral dilemmas faced during the conflict, significantly highlighting the theme of righteousness in the epic.
🧘 Meaning
It illustrates the individual’s struggle with ethical choices and the importance of fidelity to one’s ideals.
🌟 Application
In daily life, it reminds us of the critical choice between adherence to our values versus succumbing to external pressures.
