Mahabharata Udyoga Parva – अथाब्रवीद वासुदेवं कुन्तीपुत्रॊ धनंजयः

Shloka (श्लोक)
अथाब्रवीद वासुदेवं कुन्तीपुत्रॊ धनंजयः
भार्गवास्त्रं महाघॊरं दृष्ट्वा तत्र सभीरितम
⚡ Quick Meaning
Then, the son of Kunti, Dharmaraja, spoke to Vasudeva upon witnessing the horrifying Bhargava weapon.
Translations
English Translation
Bhima, the son of Kunti, addressed Vasudeva upon seeing the terrifying Bharat weapon used by Karna in the heat of the battle.
हिंदी अनुवाद
कुँती के प्रभु भिम ने युद्ध के दौरान कर्ण द्वारा प्रयोग किए गए भयावह भार्गवास्त्र को देखकर वासुदेव से बात की।
Commentary
Context
This verse highlights the tension as Karna wields a formidable weapon, prompting concern among the Pandavas.
Meaning
It reflects on the emotions of fear and urgency in a critical moment of battle, showcasing the Pandavas’ reliance on divine intervention.
Application
The shloka teaches us the importance of addressing our fears and uncertainties to seek clarity and strength in challenging times.
