Aranya KandaValmiki Ramayana

Valmiki Ramayana Aranya Kanda Sarga 16 Shloka 22

️ मूल श्लोक (Original Shloka)

एते हि समुपासीना विहगा जलचारिणः। नावगाहन्ति सलिलमप्रगल्भा इवाहवम्।।3.16.22।।

Shloka Translation (IAST)

ete hi samupāsīnā vihagā jalacāriṇaḥ | nāvagāhanti salilam apragalbhā ivāhavam || 3.16.22 ||

Shloka Meaning in English

Just as inefficient warriors do not enter the warfield, aquatic birds sitting near water do not venture to take a plunge into it.

श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)

जैसे अक्षम योद्धा युद्ध के मैदान में प्रवेश नहीं करते, वैसे ही जल के पास बैठी जलपक्षी जल में कूदने का साहस नहीं करतीं।

Life Lessons

Life Lessons in English

Inefficiency and lack of courage prevent individuals from seizing opportunities. One must be prepared and confident to take risks in order to succeed.

जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)

अक्षम और निर्भीकता की कमी व्यक्ति को अवसरों को पकड़ने से रोकती है। सफलता के लिए जोखिम उठाने के लिए तैयार और आत्मविश्वासी होना आवश्यक है।

Practical Application

Practical Application in English

In today’s competitive world, one must be proactive and willing to take calculated risks to achieve their goals. Just like the aquatic birds, hesitation can lead to missed opportunities.

व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)

आज की प्रतिस्पर्धात्मक दुनिया में, अपने लक्ष्यों को प्राप्त करने के लिए सक्रिय रहना और सोचे-समझे जोखिम उठाने के लिए तैयार रहना आवश्यक है। जलपक्षियों की तरह, संकोच करने से अवसर चूक सकते हैं।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.