Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 67 Shloka 168

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
तंवज्रजाम्भूनदचारुपुङ्खंप्रदीप्तसूर्यज्वलनप्रकाशम् । महेन्द्रवज्राशनितुल्यवेगंरामःप्रचिक्षेपनिशाचराय ।।6.67.168।।
Shloka Translation (IAST)
taṃvajrajāmbhūnadacārupuṅkhaṃpradīptasūryajvalanaprakāśam | mahendravajrāśanitulyavegaṃ rāmaḥ pracikṣepaniśācarāya || 6.67.168 ||
Shloka Meaning in English
Rama crushed the night ranger to pieces with his arrow encrusted with diamonds and gold, glowing like the Sun ‘s rays and fire which resembled Indra’s thunderbolt, in speed.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
राम ने अपने हीरे और सोने से जड़े तीर से रात के राक्षस को चूर-चूर कर दिया, जो सूर्य की किरणों और अग्नि के समान चमक रहा था, और जिसकी गति इंद्र के वज्र के समान थी।
Life Lessons
Life Lessons in English
Strength and valor can overcome darkness and evil, just as Rama defeated the night ranger with his powerful arrow.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
शक्ति और साहस अंधकार और बुराई को पराजित कर सकते हैं, जैसे राम ने अपने शक्तिशाली तीर से रात के राक्षस को पराजित किया।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, we can face challenges and adversities with courage and determination, just as Rama faced his foes.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, हम साहस और दृढ़ संकल्प के साथ चुनौतियों और विपत्तियों का सामना कर सकते हैं, जैसे राम ने अपने दुश्मनों का सामना किया।
