Mahabharata Udyoga Parva – विष्वग वातहता रुग्णा नौर इवासीन महार्णवे

Shloka (श्लोक)
विष्वग वातहता रुग्णा नौर इवासीन महार्णवे
बलिभिः पाण्डवैर वीरैर लब्धलक्षैर भृशार्दिता
⚡ Quick Meaning
The afflicted ship, battered by storms, was reminiscent of the wounded warriors of the Pandavas.
Translations
English Translation
The ship, caught in a tempest, resembled the ailing warriors of the Pandavas, enduring immense suffering. Heroes experienced profound anguish as they faced the forces of chaos, reflecting the battles fought within and without.
हिंदी अनुवाद
आंधी में फंसी नाव ने पांडवों के घायलों की याद दिलाई, जो अत्यधिक पीड़ा झेल रहे थे। नायकों ने अराजकता की शक्तियों का सामना करते हुए गहरी पीड़ा का अनुभव किया, जो उन लड़ाइयों के संक्रमण को दर्शाती है जो भीतर और बाहर दोनों हुईं।
Commentary
Context
This shloka presents a vivid image of warriors’ hardships in the throes of battle amid a chaotic war setting.
Meaning
It signifies that battles can extend beyond physical realms, delving into emotional and mental struggles.
Application
This analogy encourages us to persevere through turbulence, acknowledging the internal battles we all face during difficulties.
