Mahabharata Udyoga Parva – ते वध्यमाना भीमेन धार्तराष्ट्राः पराङ्मुखाः

Shloka (श्लोक)
ते वध्यमाना भीमेन धार्तराष्ट्राः पराङ्मुखाः
कर्णम आसाद्य समरे सथिता राजन समन्ततः
⚡ Quick Meaning
The sons of Dhritarashtra, being slain by Bhima, drew near Karna, who stood ready for battle.
Translations
English Translation
As the sons of Dhritarashtra faced destruction at Bhima’s hands, they sought refuge near Karna, who remained poised to confront Bhima in battle. This moment underscores the desperation of the Kauravas, bringing them closer to their formidable ally amidst the chaos of war.
हिंदी अनुवाद
जब धृतराष्ट्र के पुत्र भीम के हाथों मारे जाने लगे, तो उन्होंने कुरु श्री कृष्ण की शरण ली, जो युद्ध के लिए तत्पर खड़े थे। यह क्षण Kauravas की निराशा को दर्शाता है, जो युद्ध के अराजकता में अपने शक्तिशाली सहयोगी के समीप आ गए।
Commentary
Context
This verse demonstrates the grave state of the Kaurava princes, relying on Karna as their last possible defense in desperate times.
Meaning
This reveals how warriors sometimes seek alliance under duress, pointing to the dynamics of partnerships formed in adversity.
Application
It encourages understanding the value of alliances and seeking support when one is in dire circumstances.
