Mahabharata Bhishma Parva – धृष्टद्युम्नं रणे यान्तं भीष्मस्य वधकाङ्क्षिणम

Shloka (श्लोक)
धृष्टद्युम्नं रणे यान्तं भीष्मस्य वधकाङ्क्षिणम
हार्दिक्यॊ वारयाम आस रक्षन भीष्मस्य जीवितम
⚡ Quick Meaning
Hardikya protected Bhishma’s life while engaging Dhritadyumna.
Translations
English Translation
As Dhritadyumna advanced in the battlefield with the intent to slay Bhishma, Hardikya intervened courageously, ensuring that Bhishma’s life was preserved. This encounter illustrates the dynamics of protection and strategy prevalent during combats.
हिंदी अनुवाद
जब धृष्टद्युम्न ने भीष्म को मारने की नीयत से युद्धभूमि में कदम रखा, तब हार्दिक्य ने साहसिकता के साथ हस्तक्षेप किया, जिससे भीष्म की जीवन रक्षा सुनिश्चित हुई। यह मुठभेड़ युद्धों में सुरक्षा और रणनीति की महत्ता को दर्शाती है।
Commentary
Context
This shloka highlights the urgency of protective actions in warfare, essential during the Bhishma Parva’s fierce engagements.
Meaning
The protective nature of Hardikya exemplifies the bond among warriors, emphasizing duty and valor in the face of danger.
Application
In life, it is crucial to protect those we care about, showcasing courage and compassion as core values.
