Mahabharata Vana Parva – अथॊत्क्रुष्टं तदा हृष्टैः सर्वैर देवैर उदायुधैः
Shloka (श्लोक)
अथॊत्क्रुष्टं तदा हृष्टैः सर्वैर देवैर उदायुधैः
संहतानि च तूर्याणि तदा सर्वाण्य अनेकशः
⚡ Quick Meaning
Then, all the joyful gods brandished their divine weapons, uniting to uplift the battle cries.
Translations
English Translation
In response, all the joyful gods armed themselves with divine weapons, raising their battle cries in unison, which echoes the importance of collective strength and unity in challenging times.
हिंदी अनुवाद
प्रतिताप पर, सभी आनंदित देवताओं ने दिव्य शस्त्रों से खुद को सुसज्जित किया और सामूहिक रूप से युद्ध की पुकार लगाई। यह चुनौती के समय एकता और एकजुटता के महत्व को दर्शाता है।
Commentary
Context
This shloka illustrates the rallying of divine forces in the Vana Parva, signifying hope amidst despair.
Meaning
It symbolizes the power of unity and cooperation, highlighting that collective effort can overcome great odds.
Application
This teaching encourages collaboration and teamwork, reminding us of the strength found in collective resolve.
