MahabharataVana Parva

Mahabharata Vana Parva – किं न गृह्णासि विषयान युगपत तवं महामते

Shloka (श्लोक)

किं न गृह्णासि विषयान युगपत तवं महामते
एतावद उच्यतां चॊक्तं सर्वं पन्नगसत्तम

⚡ Quick Meaning

The seeker questions the wise one about the nature of attachments.

Translations

English Translation

In this verse, the seeker expresses confusion about sensual attachments and desires. The question is directed to a wise person, urging them to clarify why these attachments are so compelling despite knowing their transient nature.

हिंदी अनुवाद

इस श्लोक में, seeker संवेदनाओं और इच्छाओं के बारे में भ्रम व्यक्त करते हैं। यह प्रश्न एक विद्वान को समर्पित है, जिससे यह स्पष्ट करने के लिए कहा गया है कि येAttachments इतने आकर्षक क्यों हैं, जब हम उनकी अस्थायी प्रकृति को जानते हैं।

Commentary

Context

This shloka appears in the Vana Parva, where characters engage in philosophical discussions about life and attachments.

Meaning

The meaning revolves around the conflict between knowledge and earthly desires, questioning the wisdom of attachments.

Application

This verse teaches the importance of self-awareness and the impermanence of material attachments in our lives.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.