Mahabharata Vana Parva – ते सम तं मुदिता दृष्ट्वा पुनर अभ्यागतं नृपम
Shloka (श्लोक)
ते सम तं मुदिता दृष्ट्वा पुनर अभ्यागतं नृपम
जित्वा तान सिन्धुसौवीरान दरौपदीं चाहृतां पुनः
⚡ Quick Meaning
The audience rejoiced seeing the king return, having conquered the Sindhu tribes and reclaimed Draupadi.
Translations
English Translation
They were filled with joy upon seeing the king return victoriously and had defeated the Sindhu tribes after reclaiming Draupadi who had been taken away. Their hearts swelled with relief and happiness at his successful ventures.
हिंदी अनुवाद
राजा को विजयी रूप में लौटते हुए देखकर सभी खुशी से भर गए, जिन्होंने सिन्धु जनजातियों को पराजित करते हुए दरौपदी को फिर से प्राप्त किया। उनकी खुशी और राहत के भाव उनके चेहरे पर झलकने लगे।
Commentary
Context
In this verse, the emphasis is on the king’s triumph and the joy it brings to the assembled factions, centralizing the narrative on Draupadi’s rescue.
Meaning
The joy expressed signifies the collective strength in overcoming adversity, highlighting the importance of courage and unity in difficult times.
Application
We should celebrate victories, both big and small, and recognize the importance of unity and cooperation in overcoming challenges.
