Mahabharata Vana Parva – दरॊणं हि समरे कॊ ऽनयॊ यॊद्धुम अर्हति फल्गुनात
Shloka (श्लोक)
दरॊणं हि समरे कॊ ऽनयॊ यॊद्धुम अर्हति फल्गुनात
रौद्रः कषत्रिय धर्मॊ ऽयं गुरुणा यद अयुध्यत
इत्य अब्रुवञ जनास तत्र संग्रामशिरसि सथिताः
⚡ Quick Meaning
Only Arjuna is worthy of fighting with Dronacharya in battle, as declared by the warriors.
Translations
English Translation
The warriors assembled in the battlefield proclaimed that only Arjuna is fit to engage in battle against Dronacharya, acknowledging his prowess. This declaration underlines the righteousness of the Kshatriya’s duty in combat and the significance of fighting with integrity.
हिंदी अनुवाद
युद्धभूमि में एकत्र योद्धाओं ने यह घोषणा की कि केवल अर्जुन ने द्रोणाचार्य के खिलाफ लड़ने के लिए उचित हैं, उनकी क्षमता को मान्यता देते हुए। यह घोषणा क्षत्रिय के धर्म और ईमानदारी से लड़ने के महत्व को रेखांकित करती है।
Commentary
Context
This moment captures the acknowledgment of Arjuna’s capability and valor by his peers, highlighting the respect earned on the battlefield.
Meaning
The statement indicates the importance of skill and rightful conduct in warfare, emphasizing the moral responsibilities of the warriors.
Application
The idea promotes recognizing and honoring true talent and virtues in any competitive field, urging individuals to uphold principles of honor and fairness.
