Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 24 Shloka 28

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
ततस्सभयसंविग्नस्तदाराज्ञाभिचोदितः । वचनंप्रत्युवाचेदंराक्षसाधिपमुत्तमम् ।।6.24.27।। सागरस्योत्तरेतीरेऽब्रवंतेवचनंतथा । यथासन्धेशमक्लिष्टंसान्त्वयन् श्लक्ष्णयागिरा ।।6.24.28।।
Shloka Translation (IAST)
tatas-sabhaya-samvigna-stad-ārājñābhicoditaḥ | vacanaṃ pratyuvācedaṃ rākṣasādhipam uttamam || 6.24.27 || sāgara-syottare tīre ‘bravīn te vacanaṃ tathā | yathā-sandheśa-makliṣṭaṃ sāntvayan ślakṣṇa-yāgirā || 6.24.28 ||
Shloka Meaning in English
Then Suka who was caught by fear, having been asked by the king, trembling away thus replied to the Rakshasa king. “I went to the northern shore of the ocean and delivered gently the speech just as it was conveyed by you.”
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
तब सुक ने जो भय से ग्रस्त था, राजा द्वारा पूछे जाने पर, कांपते हुए राक्षस के राजा से इस प्रकार उत्तर दिया। ‘मैं समुद्र के उत्तरी तट पर गया और आपने जो कहा था, उसे कोमलता से व्यक्त किया।
Life Lessons
Life Lessons in English
Fear can often paralyze us, but it is important to communicate clearly and gently, even in challenging situations. Courage is not the absence of fear, but the ability to act despite it.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
भय हमें अक्सर स्थिर कर सकता है, लेकिन कठिन परिस्थितियों में भी स्पष्ट और कोमलता से संवाद करना महत्वपूर्ण है। साहस भय का अभाव नहीं है, बल्कि इसके बावजूद कार्य करने की क्षमता है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, effective communication is crucial, especially in high-pressure environments. Embracing vulnerability and expressing oneself with kindness can lead to better understanding and resolution.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, प्रभावी संचार बहुत महत्वपूर्ण है, विशेषकर उच्च दबाव वाले वातावरण में। संवेदनशीलता को अपनाना और दयालुता से अपने विचार व्यक्त करना बेहतर समझ और समाधान की ओर ले जा सकता है।
