Mahabharata Bhishma Parva – यमाव अपि सुसंक्रुद्धः समासाद्य रणे तदा

Shloka (श्लोक)
यमाव अपि सुसंक्रुद्धः समासाद्य रणे तदा
शरैः संछादयाम आस भीष्मः परपुरंजयः
⚡ Quick Meaning
Even in the heat of battle, Bhishma attacked fiercely with arrows.
Translations
English Translation
In the heat of battle, Bhishma, expressing his valor and anger, launched a swift onslaught of arrows, targeting his enemies with precision. His actions emphasized his unyielding spirit during combat.
हिंदी अनुवाद
युद्ध की गर्मी में, भीष्म ने अपने वीरता और क्रोध का प्रदर्शन करते हुए, अपने शत्रुओं को सटीकता से लक्षित कर तीरों की तेज बौछार की। उनके कार्यों ने युद्ध के दौरान उनकी अदम्य भावना को उजागर किया।
Commentary
Context
This verse displays the intense atmosphere of combat in the Bhishma Parva during the great war.
Meaning
It illustrates Bhishma’s courage and skill as he fought valiantly, emphasizing the chaotic nature of the battlefield.
Application
One can learn to remain calm and focused under pressure, using their strengths effectively to navigate difficulties.
