Mahabharata Adi Parva Shloka 6965
Shloka (श्लोक)
[वै]तथा शैलनिपातेन भीषिताः खाण्डवालयाः
दानवा राक्षसा नागास तरक्ष्वृक्षवनौकसः
दविपाः परभिन्नाः शार्दूलाः सिंहाः केसरिणस तथा
⚡ Quick Meaning
The Khandava forest was terrorized by the fall of mountains, affecting many creatures and beings.
📖 Translations
English Translation
The Khandava forest trembled under the falling mountains, scaring the demons, rakshasas, serpents, birds, and beasts, as they struggled for survival amidst the chaos, illustrating the fear and turmoil felt by all living beings during this calamity.
हिंदी अनुवाद
खाण्डव वन पर्वतों के गिरने से हिल रहा था, जो दानवों, राक्षसों, नागों, पक्षियों और पशुओं को डराता था, जो इस अराजकता के बीच जीवन के लिए संघर्ष कर रहे थे, यह दर्शाता है कि इस आपदा के दौरान सभी जीवों ने कितना भय और अराजकता का अनुभव किया।
🔍 Commentary
📜 Context
This verse captures the widespread fear among the creatures as the mountains fell, showcasing the ramifications of Arjuna’s actions.
🧘 Meaning
It emphasizes the vulnerability of all beings in the face of catastrophic events, reflecting the chaos during this destructive moment.
🌟 Application
This reminds us to be compassionate toward all living beings, especially those affected by human actions or natural disasters.
