Mahabharata Vana Parva – पर्जन्यश चाप्य अनुययौ नमस्कृत्य पिनाकिनम
Shloka (श्लोक)
पर्जन्यश चाप्य अनुययौ नमस्कृत्य पिनाकिनम
छत्रं तु पाण्डुरं सॊमस तस्य मूर्धन्य अधारयत
चामरे चापि वायुश च गृहीत्वाग्निश च विष्ठितौ
⚡ Quick Meaning
Rain follows, paying homage to the pinaki; the moon holds the pale umbrella above.
Translations
English Translation
This shloka describes the reverence paid to the god of rain by various elements, including the moon, which holds a pale umbrella above, while the wind and fire stand steady, symbolizing the harmonious relationships among these natural forces.
हिंदी अनुवाद
यह श्लोक वर्षा के देवता को विभिन्न तत्वों द्वारा किए गए सम्मान का वर्णन करता है, जिसमें चाँद एक पीले छाते को ऊपर पकड़े हुए है, जबकि वायु और अग्नि स्थिर खड़े हैं, जो इन प्राकृतिक शक्तियों के बीच सामंजस्यपूर्ण संबंधों का प्रतीक है।
Commentary
Context
This verse from the Vana Parva illustrates the interconnectedness of various natural elements and their roles in the cycle of rain and nourishment.
Meaning
It emphasizes the importance of each element in maintaining the balance and order of nature, showcasing worship as a means of ensuring cooperation among them.
Application
We can learn to appreciate and respect nature’s elements, acknowledging their contributions to our well-being and the balance of the environment.
