Valmiki Ramayana Sundara Kanda Sarga 48 Shloka 61

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
यथाक्रमं तैस्स कपिर्विपृष्टः कार्यार्थमर्धस्य च मूलमादौ। निवेदयामास हरीश्वरस्य दूतः सकाशादहमागतोऽस्मि।।5.48.61।।
Shloka Translation (IAST)
yathākraṁ taiṣṭa kapirvipṛṣṭaḥ kāryārthamardhasya ca mūlamādau | nivedayāmāsa harīśvarasya dūtaḥ sakāśādahamāgato’smi ||
Shloka Meaning in English
At the very outset they questioned Hanuman manner in the usual about the place he came from and the purpose. Hanuman reported, ‘I am Hanuman. I came as a messenger by the order of the king of monkeys’. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये सुन्दरकाण्डे अष्टचत्वारिंशस्सर्गः।। Thus ends the fortyeigth sarga of Sundarakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
इस श्लोक में हनुमान से उनके आगमन के स्थान और उद्देश्य के बारे में प्रश्न किया गया है। हनुमान ने उत्तर दिया कि वह वानरों के राजा के आदेश से एक संदेशवाहक के रूप में आए हैं।
Life Lessons
Life Lessons in English
The importance of clarity in communication is highlighted in this verse. When conveying messages, it is essential to be clear about one’s identity and purpose.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
इस श्लोक में संचार की स्पष्टता के महत्व को दर्शाया गया है। संदेश देते समय, अपनी पहचान और उद्देश्य के बारे में स्पष्ट होना आवश्यक है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, effective communication is crucial in both personal and professional settings. Being clear about your intentions can prevent misunderstandings and foster better relationships.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, व्यक्तिगत और पेशेवर दोनों सेटिंग्स में प्रभावी संचार अत्यंत महत्वपूर्ण है। अपने इरादों के बारे में स्पष्ट रहना गलतफहमियों को रोक सकता है और बेहतर संबंधों को बढ़ावा दे सकता है।
