Mahabharata Vana Parva – सुपर्णी तु वचॊ शरुत्वा ममायं तनयस तव इति
Shloka (श्लोक)
सुपर्णी तु वचॊ शरुत्वा ममायं तनयस तव इति
उपगम्य शनैः सकन्दम आहाहं जननी तव
⚡ Quick Meaning
Upon hearing these words, the golden-winged one approached slowly and spoke to Skanda, acknowledging him as her son.
Translations
English Translation
The divine being with golden wings listened to those words and, approaching Skanda gently, identified him as her son, illustrating the nurturing aspect of divine motherhood and the acknowledgment of lineage.
हिंदी अनुवाद
सुवर्ण पंखों वाली देवी ने उन शब्दों को सुनकर धीरे-धीरे स्कंद के पास जाकर उसे अपने पुत्र के रूप में स्वीकार किया, जो दिव्य मां के पालन-पोषण के पहलू और वंश के स्वीकार्यता को दर्शाता है।
Commentary
Context
This verse highlights maternal acknowledgment and the significance of parentage in relation to divine figures, reinforcing the bond between mother and child.
Meaning
It speaks to the divine nurturing and the recognition of one’s identity, emphasizing that understanding our roots is vital for growth and purpose.
Application
This can inspire individuals to embrace their heritage and acknowledge the guidance and influence of parental figures in their lives.
