Valmiki Ramayana Aranya Kanda Sarga 64 Shloka 72

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
इत्युक्त्वा रोषताम्राक्षो रामो निष्पीड्य कार्मुकम्। शरमादाय सन्दीप्तं घोरमाशीविषोपमम्।।3.64.72।। सन्धाय धनुषि श्रीमान्रामः परपुरञ्जयः। युगान्ताग्निरिव क्रुद्ध इदं वचनमब्रवीत्।।3.64.73।।
Shloka Translation (IAST)
ityuktvā roṣatāmrākṣo rāmo niṣpīḍya kārmukam | śaramādāya sandīptaṃ ghoramāśīviṣopamam || 3.64.72 || sandhāya dhanuṣi śrīmān rāmaḥ parapurañjayaḥ | yugāntāgniḥ iva kruddha idaṃ vacanam abravīt || 3.64.73 ||
Shloka Meaning in English
After speaking these words, handsome Rama, his eyes red with anger, pressed his bow, took out the glowing arrow that was dreadful like a poisonous serpent, fixed it to his bow and said these words in a rage like the fire at the time of dissolution of the world.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
इन शब्दों को कहकर, सुंदर राम, जिनकी आँखें क्रोध से लाल थीं, ने अपने धनुष को तान लिया और एक भयानक तीर निकाला जो विषैले नाग के समान था। उन्होंने धनुष पर तीर चढ़ाकर, युग के अंत की आग के समान क्रोधित होकर ये शब्द कहे।
Life Lessons
Life Lessons in English
Anger can be a powerful motivator, but it should be channeled wisely. In moments of rage, it’s essential to remain focused and deliberate in our actions to achieve our goals.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
क्रोध एक शक्तिशाली प्रेरक हो सकता है, लेकिन इसे समझदारी से नियंत्रित करना चाहिए। क्रोध के क्षणों में, हमें अपने कार्यों में ध्यान केंद्रित और विचारशील रहना आवश्यक है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s fast-paced world, managing anger is crucial for effective communication and conflict resolution. Practicing mindfulness can help individuals respond thoughtfully rather than react impulsively.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की तेज़-तर्रार दुनिया में, क्रोध का प्रबंधन प्रभावी संवाद और संघर्ष समाधान के लिए महत्वपूर्ण है। माइंडफुलनेस का अभ्यास करने से व्यक्ति विचारशीलता से प्रतिक्रिया दे सकते हैं, impulsively नहीं।
