Mahabharata Adi Parva Shloka 14431
Shloka (श्लोक)
उत्क्षिप्त भरूर विवृत्ताक्षः संहतभ्रुकुती मुखः
सविन्न गत्रॊ ऽभवद भीमॊ न चॊद्धर्तुं शशाक ह
⚡ Quick Meaning
भीम की आँखों में गहराई आ गई और वो पुनः जूझने के लिए तैयार नहीं हो सके।
📖 Translations
English Translation
With raised eyebrows and a concerned expression, Bhima found himself unable to lift the weapon again, indicating a moment of vulnerability. His determination waned as he faced overwhelming challenges.
हिंदी अनुवाद
भरूर भृकुटि और चिंतित चेहरे के साथ, भीम फिर से उस अस्त्र को उठाने में असमर्थ हो गए, जो कि उसकी कमजोरी के क्षण को दर्शाता है। उनका संकल्प तब कमजोर हो गया जब उन्होंने अति चुनौतीपूर्ण परिस्थितियों का सामना किया।
🔍 Commentary
📜 Context
This shloka continues the story of Bhima in the Vana Parva, illustrating his struggle against forces he cannot overcome. It portrays the psychological aspect of battle.
🧘 Meaning
This verse reflects the idea that even the strongest warriors can find themselves at a loss in critical moments, emphasizing the human side of the heroic character.
🌟 Application
It reminds us that it’s acceptable to feel overwhelmed and to take a step back in tough situations, promoting mental resilience and self-compassion.
