Mahabharata Vana Parva – अदितिं रेवतीं पराहुर गरहस तस्यास तु रैवतः
Shloka (श्लोक)
अदितिं रेवतीं पराहुर गरहस तस्यास तु रैवतः
सॊ ऽपि बालाञ शिशून घॊरॊ बाधते वै महाग्रहः
⚡ Quick Meaning
It is said that Aditi is associated with Revati and is troubled by a formidable being that afflicts children.
TranslationsEnglish Translation
This shloka connects Aditi with Revati, describing a mighty cosmic entity that brings suffering to children, illustrating the vulnerabilities faced even in divine realms, resonating with the theme of protection.
हिंदी अनुवाद
यह श्लोक अदिति और रेवती को जोड़ता है, एक शक्तिशाली ब्रह्मांडीय प्राणी का वर्णन करता है जो बच्चों को कष्ट पहुंचाता है, जो दिव्य क्षेत्रों में भी हुए भेदभाव को उजागर करता है।
Commentary
Context
Found within the mythological discussions of the Vana Parva, it explores themes of vulnerability and the duties of guardianship.
Meaning
The verse reiterates the notion that divine entities also grapple with forces that challenge their protective instincts.
Application
It reiterates that even divine beings need to address and confront the sources of disturbance, prompting guardianship duties in our lives.
