MahabharataVana Parva

Mahabharata Vana Parva – अदितिं रेवतीं पराहुर गरहस तस्यास तु रैवतः

Shloka (श्लोक)

अदितिं रेवतीं पराहुर गरहस तस्यास तु रैवतः
सॊ ऽपि बालाञ शिशून घॊरॊ बाधते वै महाग्रहः

⚡ Quick Meaning

It is said that Aditi is associated with Revati and is troubled by a formidable being that afflicts children.

Translations

English Translation

This shloka connects Aditi with Revati, describing a mighty cosmic entity that brings suffering to children, illustrating the vulnerabilities faced even in divine realms, resonating with the theme of protection.

हिंदी अनुवाद

यह श्लोक अदिति और रेवती को जोड़ता है, एक शक्तिशाली ब्रह्मांडीय प्राणी का वर्णन करता है जो बच्चों को कष्ट पहुंचाता है, जो दिव्य क्षेत्रों में भी हुए भेदभाव को उजागर करता है।

Commentary

Context

Found within the mythological discussions of the Vana Parva, it explores themes of vulnerability and the duties of guardianship.

Meaning

The verse reiterates the notion that divine entities also grapple with forces that challenge their protective instincts.

Application

It reiterates that even divine beings need to address and confront the sources of disturbance, prompting guardianship duties in our lives.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.