Mahabharata Udyoga Parva – तस्माद आ गरहणात पाणेर याचयन्ति परस्परम

Shloka (श्लोक)
तस्माद आ गरहणात पाणेर याचयन्ति परस्परम
कन्या वरः पुरा दत्तॊ मरुद्भिर इति नः शरुतम
⚡ Quick Meaning
Therefore, the bride and groom exchange their vows, as it is traditionally understood that the daughter is offered in marriage and accepted by the groom.
Translations
English Translation
This verse conveys the tradition of exchanging vows in marriage, signifying consent from both sides, underscoring that the acceptance of the bride is embedded in cultural practices, and underscores the profound rituals around marriage in Hindu society.
हिंदी अनुवाद
यह श्लोक विवाह में शपथों के आदान-प्रदान की परंपरा को व्यक्त करता है, जो दोनों पक्षों की सहमति को चिह्नित करता है और इस बात पर ज़ोर देता है कि दुल्हन का स्वीकार करना सांस्कृतिक प्रथाओं में निहित है, और हिंदू समाज में विवाहों के चारों ओर गहन अनुष्ठानों को रेखांकित करता है।
Commentary
Context
This shloka is situated in the context of marriage rites, explaining the accepted customs surrounding the offering and acceptance of brides in Hindu tradition, signifying mutual respect and promises between partners.
Meaning
The importance of mutual agreement in marriage signifies the sanctity of vows exchanged, establishing the foundations of a marital relationship built on understanding and commitment.
Application
This verse serves as a reminder of the values of respect and duty in relationships, emphasizing the importance of consent and mutual acknowledgment in commitments made during marriage.
