Mahabharata Vana Parva – तम अर्थं परतिजल्पन्त्याः कृष्णायाः कीचकेन ह
Shloka (श्लोक)
[वै]तम अर्थं परतिजल्पन्त्याः कृष्णायाः कीचकेन ह
दिवसार्धं समभवन मासेनैव समं नृप
⚡ Quick Meaning
This matter discussed by Kichaka regarding Krishna is said to have persisted for half a day, equating to an entire month in its profound implications.
Translations
English Translation
This last verse alludes to the discussions surrounding Krishna and Kichaka, emphasizing the weight of words spoken in this context which carry immense significance, echoing the themes of time and relativity in the impact of communication.
हिंदी अनुवाद
यह श्लोक कृष्ण और कीचक के बीच हुई बातों की गहराई दिखाता है। इसमें शब्दों की भारी-भरकमता का प्रतीक है, जो कि समय और संचार के प्रभाव को रेखांकित करता है।
Commentary
Context
In the concluding shloka, the dialogue within the narrative reflects the reverberating effects of conversations within the epic, revealing their compound consequences over time.
Meaning
This verse underscores the importance of thoughtfulness in dialogue and the enduring nature of shared intentions, impacting beyond their immediate context.
Application
It serves as a reminder of the long-lasting impact of our words and the importance of mindful communication in our relationships.
